暮冬初春新歌,40公尺P(40㍍)P的創作,雖然有點感傷仍向前邁進的心情。
歌詞訴說著勇於面對自己心情勇敢女孩,不想再猶豫不決,所以去見他吧。
我想人為情而傷在所難免,希望各位都能透過這首歌而得到釋懷的勇氣。





翻譯:yanao 翻譯來源:
vocaloid中文歌詞wiki


分かったような 言葉ばっか並べて
像是已經了解似的 拼命地排列著話語
君の事を作り上げていた
製造著關於你的事
“自分自身”という 狭い部屋の中に
在被名為「自己」的 狹窄房間裡
鍵をかけて閉じ込めてたんだ
上起鎖用力關緊門

「今、君はどこにいる?」
「現在,你在哪裡呢?」
忘れたはずの名前を叫んでみるけど
雖然試著呼喚明明已經忘記的名字
気がつけば この場所に
但如果查覺到的話 在這裡
カタチの無い幻想だけが 残ってる
也只殘留著 無形的幻想而已

君に会いに行こう そう決めたんだ
我要去見你了 就那麼決定了
ここで「ああだ、こうだ」 悩むよりも
比起在這裡煩惱著「那樣嗎、這樣嗎」
会いに行って傷つく方が 心は軽くなる
去見你然後受到傷害 這樣還能讓心情變得更輕鬆
だから会いに行こう そう決めたんだ
我要去見你了 就那麼決定了
春を告げる風に吹かれて
被宣告春日來臨的風吹拂著
二人の花びら 舞い散る
屬於兩人的花瓣 飛舞散落

思ったよりも 時間は早くて
時間跑得比想像中還要快速
季節は僕を置き去りにする
流動的季節把我拋了下來
街行く人混みに流されて
被街上的混亂人潮牽引著
たどり着いた場所 彷徨う日々
徬徨地 過著尋找目的地的每一天

もう二度と戻れない
已經無法再回到原樣了
それでも前に進むことしかできなくて
但就算如此除了向前邁進之外也別無他法
「ごめんね」と「ありがとう」
為了傳達出「對不起喔」和「謝謝你」
その言葉を伝えるための旅に出る
我踏上旅程

君に会いに行こう そう決めたんだ
我要去見你了 就那麼決定了
今、途切れた言葉集めて
就在現在,收集起被截斷的話語
春風に想い乗せて 君へと届けたい
希望在春風中乘著思念 到達你的身邊
だから会いに行こう そう決めたんだ
所以我要去見你了 已經那麼決定了
その笑顔も 涙も全部
就連那些笑容 那些眼淚
今なら受け止められるよ
如果是現在我也已經全部都能接受了喔

誰かが作り上げただけの
我才不要那種
偽りの幸せはいらない
只是被誰給製造出的虛偽幸福
例えそれが痛みだとしても
就算那會讓我感到痛苦
真実が欲しい
我也想要知道真相

君に会いに行こう そう決めたんだ
我要去見你了 就那麼決定了
雪が溶けて 春が来る頃
在積雪融化 春天來臨的時刻
「会いたい」って想いだけが 心に降り積もる
只有「好想見你」這件事情 不停地在心中降落
だから・・・
所以……

会いに行こう そう決めたんだ
我要去見你了 就那麼決定了
ここで「ああだ、こうだ」 悩むよりも
比起在這裡煩惱著「那樣嗎、這樣嗎」
会いに行って傷つく方が 心は軽くなる
去見你然後受到傷害 還能讓心情變得更輕鬆
だから会いに行こう そう決めたんだ
我要去見你了 就那麼決定了
春を告げる風に吹かれて
被宣告春日來臨的風吹拂著
二人の花びら 舞い散る
屬於兩人的花瓣 飛舞散落


arrow
arrow
    全站熱搜

    VOCALOID 推廣部 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()